Перевод "business transaction" на русский
Произношение business transaction (бизнос трансакшен) :
bˈɪznəs tɹansˈakʃən
бизнос трансакшен транскрипция – 30 результатов перевода
But white, 30s, kind of buff.
Are you telling me this wasn't a business transaction?
He was trying to hump her in the lobby. She's Miss Arm's Length.
Но он белый, около 30, типа качка.
- Вы хотите сказать, это было не деловое свидание? - Он пытался её завалить прямо здесь, в фойе.
А она такая Мисс-Руки-Прочь.
Скопировать
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you
- As you wish.
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
- Как хочешь.
Скопировать
You looking for me, Maxim?
Favell and I have a little business transaction on hand.
I think we had better conduct it over at the inn.
Ты искал меня, Максим? Да.
У нас с мистером Фэвелом здесь кое-какое дело.
Я думаю, нам лучше обсудить его внутри.
Скопировать
Listen. Let me give you a tip.
This here's a business transaction.
All right? You're a businessman. He's a businessman.
Хотите совет.
Это просто сделка.
вьI с ним бизнесменьI.
Скопировать
It happened.
Business transaction.
I was barely conscious.
Так вышло.
Просто сделка.
Я почти ничего не понимал.
Скопировать
No one.
We wish to discuss a business transaction.
Not interested.
Никто.
Мы хотим обсудить деловую сделку.
Не заинтересован.
Скопировать
What are you doing in here with that?
Well, it's a business transaction.
Listen, petty cash just had 1 Os and 20s.
Что ты здесь с этим делаешь?
Коммерческая сделка.
Послушайте, на непредвиденные расходы у нас только 10 и 20$.
Скопировать
A moment's chance encounter.
Business transaction with a total stranger.
I mean, we barely spoke.
Минутная случайная встреча.
Коммерческая операция с абсолютным незнакомцем.
Я имею в виду, мы почти не разговаривали.
Скопировать
She was a much more useful acquisition.
It was not a business transaction.
But there is a problem with always wanting more.
Она более выгодное приобретение.
Это не была деловая сделка.
Но проблема в том, что все хотят большего.
Скопировать
Wouldn't you call this a good business transaction?
Director Do isn't a business transaction.
This will be your only chance to choose. Whether you choose or not. The moment you leave this room, Jin Hoo is no longer part of your life.
Разве не выгодная сделка?
Менеджер До не сделка.
Это твой единственный шанс. его больше не будет в твоей жизни.
Скопировать
And I can protect my grandson.
Wouldn't you call this a good business transaction?
Director Do isn't a business transaction.
А я смогу защитить внука.
Разве не выгодная сделка?
Менеджер До не сделка.
Скопировать
Um, without all of the layers of people that are involved... to bring, um, coffee to our market, it wouldn't work.
So it's not just a business transaction... but it's a partnership and it's a relationship.
We're really trying to make sure... that we reinforce not just the buying of the coffee... but the things that help build communities.
которые участвуют... ничего бы не вышло.
Так что это не просто бизнес-обмен... и даже более близкие отношения.
Мы действительно стараемся удостовериться... что мы поддерживаем не только производство кофе... но и местное сообщество.
Скопировать
Nothing.
It's a business transaction.
I did everything you asked me to do.
Ничего!
Это деловой обмен.
Я сделал все, о чем ты меня попросил.
Скопировать
It also tends to keep negotiations to a minimum.
Makes it more of a business transaction.
You probably have a million reasons to hate your ex-husband, but this shouldn't be one of 'em.
Кроме того, это также сводит переговоры к минимуму.
Что делает это большим, чем просто бизнес-сделка.
У вас, вероятно, есть миллион причины ненавидеть вашего бывшего мужа, но эта не должна быть одной из них.
Скопировать
What's in the box?
I've come to propose a business transaction.
No, we have no business. The box.
Что в ящике?
Я здесь, чтобы предложить тебе сделку.
У нас нет общих дел.
Скопировать
Who says it's a hustle?
Because there is no universe where you and I are anything other than a business transaction!
I'll pay you double...
Кто давит?
Да потому что мы с тобой никогда не будем для друг друга кем-то кроме деловых партнеров!
Я заплачу вдвойне...
Скопировать
It's what it is.
That's a nice shirt for a business transaction.
I'm a clean man.
Просто как есть.
Симпатичная рубашка для деловых переговоров.
Я чистюля.
Скопировать
- You haven't seen the video?
- I saw a business transaction.
- You don't believe that.
- Вы не видели запись?
- Я видел деловую операцию.
- Вы сами в это не верите.
Скопировать
Maybe--no.
Look, Caroline, if this were truly a business transaction, you'd have cupcakes here to show me, but you
I know all about your business.
Хотя... Нет
Послушай, Кэролайн, если бы это была настоящая деловая сделка у тебя были бы кексы, чтобы показать мне, но их нет
Я знаю всё о вашем бизнесе.
Скопировать
I'd never do that.
It was a business transaction, that's all.
What was?
Я бы никогда...
Это был просто груз, и всё.
Какой?
Скопировать
Every credit card purchase, every website visited.
Every business transaction.
Every bet on every dog race, every foreign trip.
Все покупки кредиткой, все посещения вебсайтов.
Все деловые операции.
Все ставки на всех собачьих бегах, все заграничные поездки.
Скопировать
- Yes.
Every Ferengi business transaction is governed by 285 Rules of Acquisition to ensure a fair and honest
Most of them.
- Именно так.
При заключении любой сделки ференги руководствуются Правилами Приобретения, которых насчитывается 285. Это делается для того, чтобы никто из участников не остался разочарован.
Ну, по крайней мере, большинство.
Скопировать
-Okay. Lesson number one.
Common business transaction.
Repeat after me.
Ок.Урок номер один.
"Заключение сделки".
Повторяй за мной.
Скопировать
You got my money?
Oh, yo, I thought this Was going to be a legit business transaction, okay?
You Don't got my money, I Don't got The location of the brothers.
Принес мои деньги?
Эй эй, я думал, это будет законная деловая операция.
Ты не отдаешь деньги, я не говорю, где братья.
Скопировать
No, I'm not giving anyone...
This is a businessman making a business transaction.
One with the longer you take, the more danger you put us all in.
Нет, я не дам..
Это бизнесмен, совершающий деловые сделки
Чем дольше мы стоим здесь, Тем в большей опасности мы находимся.
Скопировать
To facilitate the acquisition of a kidney for my daughter.
So, it was a business transaction, then?
In a way, yes.
Помочь найти почку для моей дочери.
Так это была деловая сделка?
Буквально, да.
Скопировать
Just happened to be the day that she ended up dead.
Business calls --evidence of a business transaction, which it was.
Oh, I don't doubt that.
Увы, но в этот же день она погибла.
Деловые звонки. Свидетельства тому, что у нас с ней были дела.
Ничуть не сомневалась.
Скопировать
The East India Trading Company has need of your services.
We wish for you to act as our agent in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow.
More acquaintance.
Ост-Индская торговая компания нуждается в вашей помощи.
Выступите в роли ее представителя в урегулировании дела с нашим общим другом, капитаном Воробьем.
С другом? Сильно сказано.
Скопировать
It just, it makes me feel cheap.
So it's too much like a business transaction.
Exactly.
Просто из-за этого, я чувствую себя дешевкой.
И это слишком уж напоминает деловые отношения.
Точно.
Скопировать
Do you? !
Was it really just a business transaction?
As your fan, all I wanted was to help and in return...
Поймёте?
Это всё - деловое соглашение?
Как ваш поклонник, всё, чего я хотел, это помочь вам. И в результате...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов business transaction (бизнос трансакшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business transaction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос трансакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение